[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 2845 Last Style Storage: Ultraman Audio File: ?video Video File: Ultraman 06.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: dialogue,Trebuchet MS,23,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,53,53,40,1 Style: narrating,Trebuchet MS,23,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,53,53,40,1 Style: Ultra Q,Arial Black,80,&H00329D97,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,204 Style: Ultraman,Arial,80,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,53,53,40,1 Style: title,Arial,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,53,53,30,1 Style: EpTitle,Arial,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,53,53,30,1 Style: Credits,Trebuchet MS,25,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H1E000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,53,53,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:14.83,Ultra Q,,0000,0000,0000,,{\fscx130\fscy103.75\fad500,0)\pos(320,484)}УЛЬТРА Q Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:20.08,Ultraman,,0000,0000,0000,,{\fscx120\fscy90\fad(0,400)}УЛЬТРАМЭН Dialogue: 0,0:00:16.71,0:00:20.08,title,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)}НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ\NТОКУСАЦУ-ТЕЛЕСЕРИАЛ Dialogue: 0,0:00:21.02,0:00:26.87,EpTitle,,0000,0000,0000,,{\pos(74,386)}ПРИКАЗ БЕРЕГОВОЙ ОХРАНЫ Dialogue: 0,0:00:28.90,0:00:35.93,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Значок на груди — падающая звезда. Dialogue: 0,0:00:36.37,0:00:43.24,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}На отличном самолёте рази врага. Dialogue: 0,0:00:43.81,0:00:47.27,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из Земли Света, чтобы защитить нас... Dialogue: 0,0:00:47.53,0:00:54.31,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пришёл наш Ультрамэн. Dialogue: 0,0:01:06.40,0:01:13.40,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Капсула в руке сверкает и искрится. Dialogue: 0,0:01:13.70,0:01:20.64,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Это сияние миллиона Ватт. Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:24.81,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из Земли Света во имя справедливости... Dialogue: 0,0:01:25.02,0:01:31.87,narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пришёл наш Ультрамэн. Dialogue: 0,0:01:30.30,0:01:34.27,Credits,,0000,0000,0000,,{\pos(175,316)}Перевод: Nyarley\Nkaijukeizer.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:34.94,0:01:39.55,EpTitle,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\pos(71,442)}ПОЯВЛЯЕТСЯ МОРСКОЙ МОНСТР ГЕСУРА Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:44.40,dialogue,,0000,0000,0000,,У меня странные новости. Dialogue: 0,0:01:45.42,0:01:49.43,dialogue,,0000,0000,0000,,Недалеко от Йокогамы нашли растерзанную тушу 20-метровой акулы. Dialogue: 0,0:01:49.96,0:01:52.96,dialogue,,0000,0000,0000,,Наверное, попала под винт корабля. Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:56.75,dialogue,,0000,0000,0000,,Это было похоже, скорее, на следы укусов. Dialogue: 0,0:01:58.38,0:02:01.04,dialogue,,0000,0000,0000,,— Это немного подозрительно.\N— Почему? Dialogue: 0,0:02:01.33,0:02:06.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Тут целых две проблемы. Во-первых, как акула выросла до 20 метров в длину? Dialogue: 0,0:02:07.69,0:02:10.35,dialogue,,0000,0000,0000,,И во-вторых, кто на неё напал? Dialogue: 0,0:02:11.55,0:02:15.72,dialogue,,0000,0000,0000,,В последнее время в Токийском заливе часто тонут лодки. Dialogue: 0,0:02:18.15,0:02:20.76,dialogue,,0000,0000,0000,,У меня очень нехорошее предчувствие. Dialogue: 0,0:02:21.15,0:02:25.22,dialogue,,0000,0000,0000,,Хосино отправился с друзьями в Йокогаму. Надеюсь, с ним всё хорошо. Dialogue: 0,0:02:36.02,0:02:37.84,dialogue,,0000,0000,0000,,— Дай посмотреть!\N— Нет. Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:39.67,dialogue,,0000,0000,0000,,— Дай посмотреть!\N— Нет. Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:41.99,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ну дай посмотреть!\N— Как здорово видно! Dialogue: 0,0:02:42.33,0:02:44.32,dialogue,,0000,0000,0000,,— Дай посмотреть!\N— Не дам! Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:52.24,dialogue,,0000,0000,0000,,Дай сюда! Dialogue: 0,0:02:52.45,0:02:55.40,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Колумбия-Мару из Южной Америки. Dialogue: 0,0:02:56.00,0:03:00.39,dialogue,,0000,0000,0000,,— Думаю, они выгружают какао-бобы.\N— Что такое какао-бобы? Dialogue: 0,0:03:00.85,0:03:03.13,dialogue,,0000,0000,0000,,Из них делают шоколад. Dialogue: 0,0:03:03.35,0:03:05.68,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ясно. Дай мне посмотреть!\N— Нет! Dialogue: 0,0:03:07.26,0:03:10.52,dialogue,,0000,0000,0000,,— Где же они?\N— Да куда ты смотришь? Вот здесь! Dialogue: 0,0:03:12.03,0:03:16.88,dialogue,,0000,0000,0000,,— Я не вижу никаких какао-бобов.\N— Ты что, слепой? Посмотри внимательнее. Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:19.80,dialogue,,0000,0000,0000,,Но я совсем ничего не вижу. Dialogue: 0,0:03:28.20,0:03:29.93,dialogue,,0000,0000,0000,,Что случилось, Тиро? Dialogue: 0,0:03:30.43,0:03:32.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Это монстр! Он странно выглядит. Dialogue: 0,0:03:33.24,0:03:35.23,dialogue,,0000,0000,0000,,Я видел его! Видел! Правда! Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:38.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Монстр? Дай взглянуть. Dialogue: 0,0:03:40.39,0:03:43.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Кое-что вижу. И правда странно. Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:45.45,dialogue,,0000,0000,0000,,Видишь? Я же говорил. Dialogue: 0,0:03:46.89,0:03:49.72,dialogue,,0000,0000,0000,,Но это не монстр, а два странных парня. Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:52.96,dialogue,,0000,0000,0000,,Кажется, я их уже где-то видел. Dialogue: 0,0:03:54.13,0:03:56.29,dialogue,,0000,0000,0000,,Не могу вспомнить, где... Dialogue: 0,0:03:57.40,0:03:59.51,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну что? Ты увидел монстра? Dialogue: 0,0:04:03.15,0:04:05.51,dialogue,,0000,0000,0000,,Это же самый настоящий монстр, правда? Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:07.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Не могу вспомнить... Dialogue: 0,0:04:10.33,0:04:12.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Пойдём к четвёртому пирсу. Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:15.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Тиро! Dialogue: 0,0:04:19.97,0:04:21.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Чёрт. Они ушли. Dialogue: 0,0:04:23.91,0:04:26.89,dialogue,,0000,0000,0000,,Да не сюда! Он же в море был! Dialogue: 0,0:04:27.70,0:04:31.19,dialogue,,0000,0000,0000,,— Скрылись.\N— Да нет же! Он всё ещё в воде! Dialogue: 0,0:04:31.75,0:04:33.50,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно позвонить! Dialogue: 0,0:04:34.25,0:04:36.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Я правда его видел. Dialogue: 0,0:04:36.41,0:04:38.33,dialogue,,0000,0000,0000,,— Позвонить?\N— Да. Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:42.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно звонить в Научный Патруль, если увидишь что-то странное, верно? Dialogue: 0,0:04:43.17,0:04:44.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Пойдём к телефону. Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Даймонд-Кик! Dialogue: 0,0:04:54.57,0:04:56.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Так это был он! Dialogue: 0,0:04:58.72,0:05:02.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Первый корабль затонул вот здесь. А второй — здесь. Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:08.15,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Это штаб Научного Патруля. Dialogue: 0,0:05:08.43,0:05:10.26,dialogue,,0000,0000,0000,,А, привет, Хосино! Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:13.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Ты видел в порту Даймонд-Кика? Dialogue: 0,0:05:16.69,0:05:20.05,dialogue,,0000,0000,0000,,Только это не по нашей части. Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:23.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Позвони в полицию по номеру 110. Dialogue: 0,0:05:24.77,0:05:27.51,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет, не надо. Лучше иди домой. Dialogue: 0,0:05:28.95,0:05:30.43,dialogue,,0000,0000,0000,,В чём дело? Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:34.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Хосино говорит, что видел в порту похитителя бриллиантов. Dialogue: 0,0:05:35.23,0:05:37.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Молодец, детектив Хосино! Dialogue: 0,0:05:38.02,0:05:41.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Это опасно. Вдруг с ним что-нибудь случится? Dialogue: 0,0:05:41.95,0:05:45.38,dialogue,,0000,0000,0000,,Он собрался его преследовать, но я сказал ему идти домой. Dialogue: 0,0:05:45.60,0:05:47.32,dialogue,,0000,0000,0000,,— Давайте поможем ему.\N— Идэ. Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:51.04,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да...\N— Вернёмся к основному вопросу. Dialogue: 0,0:05:52.34,0:05:57.30,dialogue,,0000,0000,0000,,За последние два месяца в Токийском заливе затонуло четыре корабля. Причины неизвестны. Dialogue: 0,0:05:57.81,0:05:59.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Глупый Араси! Dialogue: 0,0:06:00.30,0:06:02.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Почему ты меня не послушал? Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:05.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Думаю, нам пора возвращаться. Dialogue: 0,0:06:06.61,0:06:10.74,dialogue,,0000,0000,0000,,Я правда его видел! Настоящего монстра! Почему вы мне не верите? Dialogue: 0,0:06:11.29,0:06:13.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Монстра? Ты действительно его видел? Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:17.29,dialogue,,0000,0000,0000,,У него на спине много шипов. Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:22.81,dialogue,,0000,0000,0000,,А ещё у него есть рога. И когда он плыл, плыл, плыл, плыл... Dialogue: 0,0:06:26.40,0:06:29.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Лучше играйте в монстров в парке. Dialogue: 0,0:06:29.72,0:06:31.35,dialogue,,0000,0000,0000,,Я не играл. Dialogue: 0,0:06:31.61,0:06:34.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Я видел монстра. Настоящего. Dialogue: 0,0:06:37.27,0:06:39.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Говоришь, ты видел монстра? Dialogue: 0,0:06:41.45,0:06:43.70,dialogue,,0000,0000,0000,,— Это мог быть Гесура.\N— Гесура? Dialogue: 0,0:06:44.01,0:06:49.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Верно. Гесура — это ящерица, которая водится в Южной Америке на какаовых деревьях. Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:53.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Он питается насекомыми, которые вредят какао. Dialogue: 0,0:06:54.59,0:06:57.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Значит, Гесура защищает ингредиент шоколада. Dialogue: 0,0:06:57.90,0:07:02.80,dialogue,,0000,0000,0000,,Это верно. Благодаря Гесуре, вы можете кушать шоколад. Dialogue: 0,0:07:03.37,0:07:05.77,dialogue,,0000,0000,0000,,Откуда вы так много знаете о Гесуре? Dialogue: 0,0:07:06.35,0:07:09.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Я из команды корабля, что привёз какао. Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:15.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Однако очень сложно поверить в то, что Гесура стал таким большим. Dialogue: 0,0:07:16.11,0:07:19.43,dialogue,,0000,0000,0000,,Но как Гесура оказался в Токийском заливе? Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:25.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Может быть, яйцо Гесуры попало в один из мешков с какао-бобами. Dialogue: 0,0:07:27.39,0:07:31.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Гесура — амфибия. Это значит, что он может жить и в воде. Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.30,dialogue,,0000,0000,0000,,— Это Гесура!\N— Давайте посмотрим! Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:04.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет! Это опасно! Не ходите туда! Dialogue: 0,0:08:04.89,0:08:07.05,dialogue,,0000,0000,0000,,— Стойте!\N— Дайте посмотреть! Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:18.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Так не честно! Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:35.48,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, вперёд! Dialogue: 0,0:09:03.40,0:09:05.56,dialogue,,0000,0000,0000,,— Было здорово.\N— Блин. Dialogue: 0,0:09:06.47,0:09:09.83,dialogue,,0000,0000,0000,,— И Гесуру упустили, и Даймонд-Кика...\N— У меня идея! Dialogue: 0,0:09:10.53,0:09:12.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Гесура же любит какао! Dialogue: 0,0:09:12.76,0:09:16.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Давайте пойдём на склад, куда сегодня привезли какао. Dialogue: 0,0:09:17.36,0:09:21.75,dialogue,,0000,0000,0000,,— Может быть, Гесура там.\N— Гесура слишком большой. Он туда не поместится. Dialogue: 0,0:09:22.38,0:09:23.89,dialogue,,0000,0000,0000,,И правда... Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:27.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Но, может быть, там есть детёныш Гесуры. Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:31.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты прав. Он может там быть. Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:33.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Молодец! Dialogue: 0,0:09:38.57,0:09:41.37,dialogue,,0000,0000,0000,,— Здесь нет! Проклятье!\N— Посмотри в этом! Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:48.79,dialogue,,0000,0000,0000,,И здесь нет! Dialogue: 0,0:09:48.98,0:09:50.78,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ты уверен, что они здесь?\N— Да. Dialogue: 0,0:09:51.02,0:09:55.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Они сказали, что спрятали бриллианты в мешке с какао на Колумбии-Мару. Dialogue: 0,0:09:56.23,0:09:57.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Гесура! Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:02.32,dialogue,,0000,0000,0000,,— Гесура!\N— Где ты? Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:11.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Какой ужас. Dialogue: 0,0:10:12.40,0:10:15.33,dialogue,,0000,0000,0000,,Они теперь грязные, из них не получится шоколада. Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:17.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Пойдём туда. Dialogue: 0,0:10:19.45,0:10:20.96,dialogue,,0000,0000,0000,,Что делать? Dialogue: 0,0:10:22.74,0:10:24.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Сюда. Dialogue: 0,0:10:32.34,0:10:35.26,dialogue,,0000,0000,0000,,— Он там прячется?\N— Кто здесь? Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:38.42,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ты нашёл Гесуру?\N— Это Даймонд-Кик! Dialogue: 0,0:10:39.51,0:10:42.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Раз ты меня узнал, я тебя уже не отпущу. Dialogue: 0,0:10:42.51,0:10:44.45,dialogue,,0000,0000,0000,,— Скорее!\N— Стойте! Dialogue: 0,0:10:46.35,0:10:48.37,dialogue,,0000,0000,0000,,— Нет!\N— Отпустите! Отпустите! Dialogue: 0,0:10:51.96,0:10:53.90,dialogue,,0000,0000,0000,,— Не дёргайся!\N— Отпустите! Dialogue: 0,0:10:54.60,0:10:56.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Мне нечем дышать! Отпустите! Dialogue: 0,0:10:57.31,0:10:59.37,dialogue,,0000,0000,0000,,— Что вам нужно?!\N— Пойдём! Dialogue: 0,0:11:11.30,0:11:14.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Научный Патруль! Хаята!.. Dialogue: 0,0:11:25.81,0:11:30.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Значит, Гесура нападал на корабли, потому что в них было погружено какао? Dialogue: 0,0:11:30.51,0:11:31.95,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы так думаем. Dialogue: 0,0:11:32.15,0:11:35.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Он, как ребёнок, очень любит шоколад. Dialogue: 0,0:11:35.72,0:11:38.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Как избежать нападений Гесуры? Dialogue: 0,0:11:38.38,0:11:43.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Я запросил информацию о повадках и слабостях Гесуры у нашего бразильского подразделения. Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:46.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Скоро должен прийти ответ. Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:49.17,dialogue,,0000,0000,0000,,Но у нас нет на это времени! Dialogue: 0,0:11:50.02,0:11:54.33,dialogue,,0000,0000,0000,,Совсем скоро в Токийском заливе появится ещё один корабль с какао. Dialogue: 0,0:11:55.58,0:11:58.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Что, если Гесура на него нападёт? Dialogue: 0,0:12:00.14,0:12:01.77,dialogue,,0000,0000,0000,,Корабль прибудет сюда? Dialogue: 0,0:12:03.14,0:12:04.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот в это место. Dialogue: 0,0:12:06.09,0:12:08.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп, нужно остановить корабль! Dialogue: 0,0:12:10.55,0:12:15.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Корабль уже в заливе. Остановить его сейчас было бы слишком опасно. Dialogue: 0,0:12:19.65,0:12:22.31,dialogue,,0000,0000,0000,,— У вас есть какао-бобы?\N— Да, на складе. Dialogue: 0,0:12:22.96,0:12:25.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Но зачем? Dialogue: 0,0:12:26.03,0:12:31.35,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы бросим их в море, чтобы выманить Гесуру. После этого вы сможете разгрузить корабль. Dialogue: 0,0:12:32.36,0:12:33.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Где ваш склад? Dialogue: 0,0:12:35.15,0:12:36.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот он. Dialogue: 0,0:12:47.55,0:12:49.90,dialogue,,0000,0000,0000,,— Это сделал Гесура?\N— Нет, разрезано ножом. Dialogue: 0,0:12:50.14,0:12:52.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаята, Араси, скорее. Люди в опасности. Dialogue: 0,0:13:01.44,0:13:02.93,dialogue,,0000,0000,0000,,Бриллианты! Dialogue: 0,0:13:04.13,0:13:06.26,dialogue,,0000,0000,0000,,Кэп, здесь имя "Тиро". Dialogue: 0,0:13:06.93,0:13:09.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Хосино и его друзей похитил Даймонд-Кик. Dialogue: 0,0:13:11.25,0:13:13.72,dialogue,,0000,0000,0000,,Хосино сказал тогда правду. Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:16.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Слишком поздно! Гесура здесь! Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:18.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:22.76,dialogue,,0000,0000,0000,,Проклятье! Dialogue: 0,0:13:58.78,0:14:03.60,narrating,,0000,0000,0000,,Хосино и его друзья были заперты в логове Даймонд-Кика. Dialogue: 0,0:14:05.14,0:14:09.60,narrating,,0000,0000,0000,,Но Хосино, который мечтает стать членом Научного Патруля,.. Dialogue: 0,0:14:10.41,0:14:12.91,narrating,,0000,0000,0000,,...изо всех сил старается освободиться. Dialogue: 0,0:14:19.10,0:14:24.69,narrating,,0000,0000,0000,,"Мы не знаем, где сейчас Гесура. Научный Патруль разыскивает его по всему Токийскому заливу." Dialogue: 0,0:14:27.76,0:14:31.43,dialogue,,0000,0000,0000,,Если бы не этот Гесура, бриллианты были бы уже нашими. Dialogue: 0,0:14:33.49,0:14:36.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Но как Гесура стал таким большим? Dialogue: 0,0:14:36.85,0:14:40.98,dialogue,,0000,0000,0000,,— В воде Токийского залива много химии.\N— Химии? Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:46.54,dialogue,,0000,0000,0000,,— Люди всё туда выбрасывают.\N— Верно. И сливают туда жидкие отходы. Dialogue: 0,0:14:46.98,0:14:49.69,dialogue,,0000,0000,0000,,Наверное, Бог послал нам кару за это. Dialogue: 0,0:14:50.69,0:14:52.40,dialogue,,0000,0000,0000,,Смотрите туда! Dialogue: 0,0:15:02.88,0:15:04.82,dialogue,,0000,0000,0000,,— Спускаемся.\N— Есть. Dialogue: 0,0:15:16.41,0:15:19.15,dialogue,,0000,0000,0000,,Гесура — это ящерица вот такой длины. Dialogue: 0,0:15:19.41,0:15:25.31,dialogue,,0000,0000,0000,,Он становится очень жестоким, если раздражать его громким шумом. Он даже может убить ягуара. Dialogue: 0,0:15:26.97,0:15:28.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Есть уязвимые места? Dialogue: 0,0:15:28.84,0:15:31.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Без своих плавников он умрёт. Dialogue: 0,0:15:31.69,0:15:34.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Но их очень сложно оторвать. Dialogue: 0,0:15:34.84,0:15:38.77,dialogue,,0000,0000,0000,,Эти плавники ядовиты. Для человека их яд смертелен. Dialogue: 0,0:15:43.14,0:15:44.75,dialogue,,0000,0000,0000,,— Это Мурамацу.\N{\i1}— Это Хаята. Dialogue: 0,0:15:44.99,0:15:48.46,dialogue,,0000,0000,0000,,{\i1}— Мы нашли Гесуру в трёх милях от Тибы.{\i0}\N— Что? Dialogue: 0,0:15:48.85,0:15:50.94,narrating,,0000,0000,0000,,Кэп, начинаем атаку. Dialogue: 0,0:15:51.22,0:15:52.69,dialogue,,0000,0000,0000,,— Стой!\N{\i1}— Почему? Dialogue: 0,0:15:52.85,0:15:56.21,narrating,,0000,0000,0000,,Гесура успокоится, если съест достаточно какао. Dialogue: 0,0:15:56.45,0:15:59.81,narrating,,0000,0000,0000,,Но громкий шум может его разозлить. Dialogue: 0,0:16:00.12,0:16:04.49,narrating,,0000,0000,0000,,— К тому же, суперпушка плохо действует в воде.\N{\i0}— Хорошо, что мы её не использовали. Dialogue: 0,0:16:21.57,0:16:24.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Гесура движется в другом направлении. Dialogue: 0,0:16:24.76,0:16:26.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаята вызывает кэпа. Dialogue: 0,0:16:26.75,0:16:29.61,narrating,,0000,0000,0000,,Гесура сейчас направляется в Накасио. Dialogue: 0,0:16:30.02,0:16:33.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Значит, он собирается атаковать там корабли? Dialogue: 0,0:16:34.86,0:16:38.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Но там нет кораблей с какао. Dialogue: 0,0:16:39.83,0:16:42.11,dialogue,,0000,0000,0000,,— Возможно... \N— У вас есть какая-то мысль? Dialogue: 0,0:16:43.55,0:16:46.52,dialogue,,0000,0000,0000,,На складе в Накасио много какао-бобов. Dialogue: 0,0:16:46.93,0:16:49.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Наверное, он их учуял. Dialogue: 0,0:16:49.83,0:16:52.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Ладно. Будем защищаться от Гесуры. Dialogue: 0,0:16:53.36,0:16:55.71,dialogue,,0000,0000,0000,,— Возвращайся и помоги нам.\N{\i1}— Есть. Dialogue: 0,0:16:59.14,0:17:01.66,dialogue,,0000,0000,0000,,— Могу я воспользоваться патрульной машиной?\N— Конечно. Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:15.34,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно проверить все мешки на Колумбии-Мару. Dialogue: 0,0:17:18.21,0:17:20.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Но ведь корабль затонул. Dialogue: 0,0:17:20.49,0:17:22.34,dialogue,,0000,0000,0000,,Я это знаю. Dialogue: 0,0:17:26.01,0:17:28.70,dialogue,,0000,0000,0000,,— Надо проверить выгруженные мешки.\N— Теперь ясно! Dialogue: 0,0:17:47.96,0:17:49.76,dialogue,,0000,0000,0000,,— А ну, стоять!\N— Бежим! Dialogue: 0,0:17:54.58,0:17:56.67,dialogue,,0000,0000,0000,,— Гесура?\N— Будет здесь через 5 минут. Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:58.18,dialogue,,0000,0000,0000,,— Остановим его.\N— Есть. Dialogue: 0,0:17:58.33,0:18:00.15,dialogue,,0000,0000,0000,,— Поехали.\N— Да. Dialogue: 0,0:18:18.72,0:18:20.76,dialogue,,0000,0000,0000,,— Помогите!\N— Кто-нибудь! Dialogue: 0,0:18:21.05,0:18:23.18,dialogue,,0000,0000,0000,,— На помощь!\N— Помогите! Dialogue: 0,0:18:23.35,0:18:25.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Помогите! Dialogue: 0,0:18:25.51,0:18:28.29,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Хосино. Наверное, там и Даймонд-Кик. Dialogue: 0,0:18:30.50,0:18:32.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Смотрите туда! Dialogue: 0,0:18:37.36,0:18:39.06,dialogue,,0000,0000,0000,,— Хосино!\N— Чёрт побери! Dialogue: 0,0:18:39.26,0:18:40.96,dialogue,,0000,0000,0000,,Не стреляй! Он разозлится. Dialogue: 0,0:18:42.33,0:18:43.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Ах вы, паршивцы! Dialogue: 0,0:18:45.05,0:18:46.49,dialogue,,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:18:47.15,0:18:48.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Бежим, скорее! Dialogue: 0,0:19:23.57,0:19:25.32,dialogue,,0000,0000,0000,,— Хаята!\N— Хосино, ты в порядке? Dialogue: 0,0:19:25.51,0:19:28.56,dialogue,,0000,0000,0000,,— Даймонд-Кик внутри здания.\N— Хорошо. Араси, уведи детей. Dialogue: 0,0:19:31.36,0:19:33.52,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ладно, уходим!\N— Пойдём. Dialogue: 0,0:19:38.95,0:19:40.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Скорее в машину. Dialogue: 0,0:19:48.49,0:19:50.70,dialogue,,0000,0000,0000,,— Хаята!\N— Стой! Dialogue: 0,0:20:06.13,0:20:08.02,dialogue,,0000,0000,0000,,— Хаята! Хаята!\N— Фудзи! Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:25.44,dialogue,,0000,0000,0000,,— Араси, стреляй из Паука!\N— Есть! Dialogue: 0,0:20:26.21,0:20:28.38,dialogue,,0000,0000,0000,,Получай! Это за Хаяту! Dialogue: 0,0:20:39.64,0:20:41.44,dialogue,,0000,0000,0000,,— Не помогает.\N— Араси, в машину. Dialogue: 0,0:20:41.66,0:20:43.77,dialogue,,0000,0000,0000,,— Но...\N— Дети в опасности. Dialogue: 0,0:20:43.96,0:20:45.57,dialogue,,0000,0000,0000,,— Давай, Араси!\N— Но... Dialogue: 0,0:20:45.74,0:20:47.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Скорее! Dialogue: 0,0:20:55.28,0:20:56.96,dialogue,,0000,0000,0000,,— Задний ход!\N— Есть. Dialogue: 0,0:21:12.03,0:21:14.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Это Ультрамэн! Ультрамэн нас спас! Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно избавиться от плавников. Dialogue: 0,0:22:03.95,0:22:05.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Цветовой таймер! Dialogue: 0,0:22:06.99,0:22:11.10,narrating,,0000,0000,0000,,Солнечная энергия Ультрамэна быстро расходуется на Земле. Dialogue: 0,0:22:11.41,0:22:15.72,narrating,,0000,0000,0000,,Когда энергия на исходе, начинает мигать цветовой таймер. Dialogue: 0,0:22:16.64,0:22:19.20,narrating,,0000,0000,0000,,Если цветовой таймер погаснет,.. Dialogue: 0,0:22:19.78,0:22:22.92,narrating,,0000,0000,0000,,...Ультрамэн уже никогда не поднимется. Dialogue: 0,0:22:23.59,0:22:25.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Ультрамэн в опасности! Dialogue: 0,0:22:25.32,0:22:27.63,dialogue,,0000,0000,0000,,— Что станет с Ультрамэном?\N— Он может погибнуть. Dialogue: 0,0:22:27.96,0:22:30.17,dialogue,,0000,0000,0000,,Что?! Держись, Ультрамэн! Dialogue: 0,0:23:18.61,0:23:20.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Ультрамэн проигрывает? Dialogue: 0,0:24:02.73,0:24:04.62,dialogue,,0000,0000,0000,,Ультрамэн такой сильный! Dialogue: 0,0:24:09.63,0:24:11.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Ультрамэн улетает. Dialogue: 0,0:24:14.15,0:24:17.70,dialogue,,0000,0000,0000,,— До свидания, Ультрамэн!\N— До свидания! Dialogue: 0,0:24:18.49,0:24:20.67,dialogue,,0000,0000,0000,,— Здорово.\N— Но Хаята... Dialogue: 0,0:24:28.28,0:24:30.05,dialogue,,0000,0000,0000,,Пойдём, пойдём! Dialogue: 0,0:24:30.41,0:24:32.43,dialogue,,0000,0000,0000,,Иди нормально, не дёргайся. Dialogue: 0,0:24:34.85,0:24:36.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаята! Dialogue: 0,0:24:37.32,0:24:41.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Кажется, пока я спасал этих типов, опять пропустил появление Ультрамэна. Dialogue: 0,0:24:43.01,0:24:45.00,dialogue,,0000,0000,0000,,— Слава Богу, ты живой!\N— Да уж. Dialogue: 0,0:24:49.44,0:24:52.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Благодаря вам, был арестован контрабандист. Спасибо. Dialogue: 0,0:24:53.44,0:24:55.24,dialogue,,0000,0000,0000,,— Спасибо.\N— Вы молодцы. Dialogue: 0,0:24:56.30,0:24:57.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:24:58.05,0:24:59.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Шоколад! Dialogue: 0,0:25:03.78,0:25:05.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Угощайтесь! Dialogue: 0,0:25:06.13,0:25:07.79,dialogue,,0000,0000,0000,,Я же говорил! Dialogue: 0,0:25:08.15,0:25:10.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Приятного аппетита! Dialogue: 0,0:25:10.26,0:25:12.49,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты опять потерял ботинок, Тиро! Dialogue: 0,0:25:12.87,0:25:14.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Он прямо как Гесура!